<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom"
	xmlns:sy="http://purl.org/rss/1.0/modules/syndication/"
	xmlns:slash="http://purl.org/rss/1.0/modules/slash/"
	>

<channel>
	<title>Archiwum Filozofii Prawa i Filozofii Społecznej</title>
	<atom:link href="https://archiwum.ivr.org.pl/tag/yang-deyou-en/feed/" rel="self" type="application/rss+xml" />
	<link>https://archiwum.ivr.org.pl</link>
	<description>Journal of the Polish Section of IVR (ISSN:2082-3304)</description>
	<lastBuildDate>Sat, 08 Sep 2018 09:53:34 +0000</lastBuildDate>
	<language>en-GB</language>
	<sy:updatePeriod>
	hourly	</sy:updatePeriod>
	<sy:updateFrequency>
	1	</sy:updateFrequency>
	<generator>https://wordpress.org/?v=6.9.4</generator>
	<item>
		<title>A Story of a Foreword. Remarks on the Chinese Translation of „Unfinished Dialogue”</title>
		<link>https://archiwum.ivr.org.pl/529/historia-pewnej-przedmowy-na-marginesie-chinskiego-tlumaczenia-unfinished-dialogue-2/</link>
					<comments>https://archiwum.ivr.org.pl/529/historia-pewnej-przedmowy-na-marginesie-chinskiego-tlumaczenia-unfinished-dialogue-2/#respond</comments>
		
		<dc:creator><![CDATA[Redakcja]]></dc:creator>
		<pubDate>Tue, 27 Sep 2016 21:45:41 +0000</pubDate>
				<category><![CDATA[Articles]]></category>
		<category><![CDATA[Beata Polanowska-Sygulska]]></category>
		<category><![CDATA[Isaiah Berlin]]></category>
		<category><![CDATA[Unfinished Dialogue]]></category>
		<category><![CDATA[Yang Deyou]]></category>
		<guid isPermaLink="false">http://archiwum.ivr.org.pl/?p=529</guid>

					<description><![CDATA[Prof. dr hab. Beata Polanowska-Sygulska Jagiellonian University in Kraków Abstract: In 2014 Yilin Press published a Chinese translation of a book &#8220;Unfinished Dialogue&#8221; by Isaiah Berlin and Beata Polanowska-Sygulska. The text presents the letters exchanged between Beata Polanowska-Sygulska and Yang Deyou, the translator of the book and an expert in Polish and English studies, and [&#8230;]]]></description>
										<content:encoded><![CDATA[<h3><strong>Prof. dr hab. Beata Polanowska-Sygulska</strong></h3>
<h4><span style="color: #808080;"><span class="st">Jagiellonian University in Kraków</span><br />
</span></h4>
<p style="text-align: justify;"><span style="color: #333333;"><strong><br />
Abstract:</strong> In 2014 Yilin Press published a Chinese translation of a book &#8220;Unfinished Dialogue&#8221; by Isaiah Berlin and Beata Polanowska-Sygulska. The text presents the letters exchanged between Beata Polanowska-Sygulska and Yang Deyou, the translator of the book and an expert in Polish and English studies, and which led to the creation of the foreword to the Chinese edition of the book.</span></p>
<p><span style="color: #333333;"><strong> Keywords:</strong> Isaiah Berlin, Unfinished Dialogue, Yang Deyou<br />
<em>(English title, abstract and keywords supplied by the editors)</em><br />
</span></p>
<p><span style="color: #333333;"><strong> Language:</strong> Polish</span></p>
<p><span style="color: #333333;"><strong>Published:</strong> Numer 2(11)/2015, p. 20-26.</span></p>
<p><span style="color: #333333;"><strong>Download file:</strong> <a href="https://archiwum.ivr.org.pl/?ddownload=1554" title="Download" rel="nofollow" class="ddownload-link id-1554 ext-pdf">Download</a><br />
<strong><br />
Number of downloads: </strong>315</span></p>
]]></content:encoded>
					
					<wfw:commentRss>https://archiwum.ivr.org.pl/529/historia-pewnej-przedmowy-na-marginesie-chinskiego-tlumaczenia-unfinished-dialogue-2/feed/</wfw:commentRss>
			<slash:comments>0</slash:comments>
		
		
			</item>
	</channel>
</rss>
